Welcome to the Rose Leis Story

dedicated to my grandmother, Rose Leis (1887-1980) and her autobiography, A Fardrosige Harts. Grandma gave me the manuscript of A Fardrosige Harts over 20 years ago. It remained on the shelf all this time because I can't read Yiddish. Now, through the miracle of the Internet, A Fardrosige Harts is available, thanks to the wonderful translators listed below, to the rest of us who do not read Yiddish.

Read visitors' comments

Add your comment

About Rose Leis

Rose Leis was born in Slutsk, a shtetl near Minsk in 1887 into an orthodox Jewish family. In 1902, at age 15, she emigrated to New York. She married my grandfather, Ben Leis (1887-1961) in November, 1907. They had two sons, Carl b.1908, and Morris, (1912 - 1993) and my mother, Helen, b. 1917. Uncle Carl and my mom live in Pembroke Pines, FL. Carl wrote this poem for her shortly after she passed away in 1980.

About A Fardrosige Hart

She wrote this autobiography around 1939. The story starts in the old country with a little background about her grand father, Reb Moishe Moli. The English translation, so far, covers up to about 1917, shortly after the birth of her daughter, my mother.

She tells her story with wisdom, humor, and keen sense of irony. I expect you'll find her story a fascinating read.

My sincere thanks to Ed Belsky of Brooklin, NY, Pam Singer of London, UK, Leon Flekins, and all the other who helped on this project.

I offer this access to anyone who wants to read it, however, all rights reserved. No commercial use is permitted. Rose tells her story with wisdom, humor, and keen sense if irony. I expect you'll find her story a fascinating read. Please select either Einglish or Yiddish, below.

Copyright Robert Becker. All Rights reserved. Reproduction prohibited without written permission of Robert Becker.

Yiddish

Translated by

English

Pages 0-9

Mendy Fliegler

Pages 0-9

Pages 10-19

 Morrie Feller

Pages 10-19 

Pages 20-29

SECUNDASL

Page 20-29

Pages 30-39

Ed Belski 

Pages 30-39 

Pages 40-49

Ed Belski

Pages 40-49

Pages 50-59

Miriam Leberstein

Pages 50-59

Pages 60-69

Miriam Leberstein

Pages 60-69 

Pages 70-79

Sandy Shuch  

Pages 70-79 

Pages 80-89

 Adele Victor

Pages 80-89 

Pages 90-99

Morrie Feller 

Pages 90-99 

Pages 100-109

Morrie Feller 

Pages 100-109 

Pages 110-119

Susan Glanc's Yiddish Class 

Pages 110-119 

Pages 120-129

Morrie Feller  

Pages 120-129

Pages 130-139

Pam Singer 

 Pages 130-139

Pages 140-149

Shula Kozuch 

Pages 140-149

Pages 150-159

 Ida Selavan Schwarcz

Pages 150-159

Pages 160-169

 Pam Singer

 Pages 160-169

Pages 170-179

 Pam Singer

 Pages 170-179

Pages 180-189

 Pam Singer

Pages 180-189

Pages 190-199

 Joseph Weinstein

 Pages 190-199

Pages 200-209

  Pam Singer

 Pages 200-209

Pages 210-219

  Joseph Weinstein

Pages 210-219

Pages 220-229

 Pam Singer, Ed Belski

Pages 220-229

Pages 230-239

 Pam Singer

Pages 230-239

Pages 240-end

 Ed Belski

 Pages 240-end

I offer this access to anyone who can and wants to read it. Permission is granted to make one copy for personal use. All rights reserved. No commercial use is permitted.

My Father's mother was Rose Forman. Her nephew, Joel Forman sent me this family history that goes back hundreds of years. I found it very interesting.

Joel Forman is participating in the of the Holocaust victims vs. the Swiss banks lawsuit. He submitted the necessary paperwork, on behalf of the entire Forman Family, to file a claim against the Swiss banks. The proof of the relationship is documented in the naturalization papers of Casper Forman. This has official stamps, numbers, etc., that can easily be traced back to Lithuania.

Should any reparations be forthcoming, all moneys received will be used to build the Forman Forest in Israel. No one individual will make any claim for whatever reason. The family that perished were all Forman relatives. The generations that preceded the American Formans dreamt of returning to Israel. With the trees, they will have returned forever.

Joel wrote an article about Mathematical Codes in the Torah that was published in the April-June 1999 Jewish Bible Quarterly. Very Interesting.

The Jewish Web Webring

Next Site
Previous Site
Skip Next Site
Next 5 Sites
Random Site
List Sites
Join the Ring
Visit our sponsor

The Jewish Web Webring

If you need a little help reading Yiddish

Here are some other Yiddish and Jewish web sites you might enjoy.

Avivale's Yiddish Page

Aviva Starkman's yiddish page is home to a number of Yiddish humor, stories, and links to other Yiddish sites.

Der Bey

Yiddish is the language of Ashkenazic Jewry. The Yiddish language, literature poetry, theater, and music have a rich heritage. Our mission is to foster the preservation and continued propagation of the Yiddish language (mame-loshn) and the associated Yiddish culture, music, theater, literature and poetry.

Jacob Richman's Hot Sites

An Israeli hot site list including links to Art, Books, Food and Recipes, Holocaust Info, Judaica, Hebrew, Torah- On-Line, and other Yiddish sites.

JewishNetwork.com

Comprehensive, worldwide list of events for Jewish singles and couples (20s-40s), including Aipac, Aish HaTorah, American Cancer Society, Chabad Lubavitch, Israel Bonds, Israeli dancing, Jewish Community Centers, Jewish Federations, Jewish National Fund, Jewish singles, Livnot, Mosaic Outdoor Clubs, synagogues, UJA, WIZO, ...

Maven

The virtual know-it-all: Your personal guide to thousands of Jewish/Israel links.

Mendele

Forum for Yiddish Literature and Yiddish Language

Shtetl

The virtual shtetl: Yiddish Language and Culture

Yiddish Voice

The on-line version of The Yiddish Voice radio show
Broadcast Weds, 7:30 p.m., WUNR 1600 AM/Brookline
The Yiddish Voice
c/o WUNR, 160 N. Washington St.
Boston, MA 02114

Add Me!